Angebote zu "Jako-O" (11 Treffer)

Kategorien

Shops

Eltern zwischen Erwartungen, Kritik und Engagem...
21,99 € *
ggf. zzgl. Versand

Wie beurteilen Eltern die Schulsituation ihrer Kinder, welche Kritik üben sie mehrheitlich, welche Veränderungen fordern sie ein, und wie engagieren sie sich selbst? Bereits zum dritten Mal präsentiert die JAKO-O Bildungsstudie die Elternsicht auf pädagogische und bildungspolitische Aspekte des deutschen Schulsystems - und hinterfragt die Situation der Eltern angesichts schulischer Anforderungen. Das Sozialforschungsinstitut TNS Emnid befragte für die repräsentative 3. JAKO-O Bildungsstudie insgesamt 3.001 Mütter und Väter schulpflichtiger Kinder. Durch die wiederholte Befragung in zweijährligem Abstand (2010, 2012, 2014) lassen sich zu vielen Kernthemen- zum Beispiel die Dauer der gemeinsamen Grundschulzeit, G8/G9 oder die Zusammenarbeit zwischen Elternhaus und Schule - die Veränderungen im Meinungsbild der Eltern ablesen und Trendaussagen machen. Darüber hinaus erfasst die 3. JAKO-O Bildungsstudie aber auch die Einschätzungen der Eltern zu aktuell diskutierten Themen. Dies sind zum Beispiel das bundesweite Zentralabitur, die Privatschule oder die Qualität der Ganztagsschule. Renommierte Bildungsforscher und Schulpraktiker analysieren die Daten, ordnen die Ergebnisse ein und ziehen sowohl schulpolitische wie -praktische Konsequenzen. Die JAKO-O Bildungsstudie sorgt so dafür, dass die Elternpositionen sowohl in der öffentlichen Debatte verstärkt zum Tragen kommen als auch in die Fachdiskurse der Praktiker, Wissenschaftler und Bildungspolitiker eingehen.

Anbieter: buecher
Stand: 31.05.2020
Zum Angebot
Der listige Kaufmann/Podstepny kupiec -- Ksiazk...
7,90 € *
ggf. zzgl. Versand

(Beschreibung auf Deutsch: siehe hier unten!)Czysta przyjemnosc czytania! W koncu!Problem przy czytaniu zwyklych ksiazek obcojezycznych: Ciagle musze zagladac do slownika!Poniewaz teksty tlumaczone sa jako calosc, brakuje przyporzadkowania znaczen. Które slowo nalezy do którego? A do tego jeszcze idiomy! Z jakich pojedynczych slów sie skladaja? Rozwiazanie przynosi ta ksiazka:Tekst niemiecki napisany jest pogrubiona czcionka w wierszu glównym.Polskie tlumaczenie znajduje sie bezposrednio pod kazdym pojedynczym slowem, w wierszu dodatkowym. Jemandem reinen Wein einschenken nie jest przetlumaczone jako powiedziec komus cala prawde , lecz: komus czyste wino nalac . Tlumaczenie slowo w slowo.Kazdy wie, o co chodzi. Jesli nie, pojawia sie ramka z informacja,która to wyjasnia.Natychmiastowe rozumienie bez ciaglego zastanawiania sie,a do tego wglad w strukture jezyka podswiadoma nauka gramatyki!www.holder-augsburg-zweisprachig.de super praktyczne!-----------------------------Unbeschwertes Lesevergnügen! Endlich!Das Problem bei den üblichen Sprachlektüren: Ständig muss ich Wörter nachschlagen!Da die Texte als Ganzes übersetzt werden, fehlt die Zuordnung der Wörter.Welches Wort gehört zu welchem? Die Lösung bringt dieses Buch:Der deutsche Text steht in der (fettgedruckten) Hauptzeile;die polnische Übersetzung steht direkt unter jedem einzelnen Wort, auf einer eingefügten Zwischenzeile.Beispiel: (Hier im Beispiel für Englisch/Deutsch) It rained cats and dogs heißt dann nicht es regnete in Strömen , sondern: Es regnete Katzen und Hunde . Wort für Wort übersetzt!Jeder weiß, was gemeint ist; wenn nicht, erscheint eine Infobox,die dies erklärt.Sofort verstehen; nicht lange rätseln und zudem einen Einblick in das deutsche Sprachgefüge gewinnen; die Grammatik unbewusst mitlernen!www.holder-augsburg-zweisprachig.de - genial praktisch!

Anbieter: buecher
Stand: 31.05.2020
Zum Angebot
Der listige Kaufmann/ Podstepny kupiec --
7,90 € *
ggf. zzgl. Versand

(Beschreibung auf Deutsch: siehe hier unten!)Czysta przyjemnosc czytania! W koncu!Problem przy czytaniu zwyklych ksiazek obcojezycznych: Ciagle musze zagladac do slownika!Poniewaz teksty tlumaczone sa jako calosc, brakuje przyporzadkowania znaczen. Które slowo nalezy do którego? A do tego jeszcze idiomy! Z jakich pojedynczych slów sie skladaja? Rozwiazanie przynosi ta ksiazka:Tekst niemiecki napisany jest pogrubiona czcionka w wierszu glównym.Polskie tlumaczenie znajduje sie bezposrednio pod kazdym pojedynczym slowem, w wierszu dodatkowym. Jemandem reinen Wein einschenken nie jest przetlumaczone jako powiedziec komus cala prawde , lecz: komus czyste wino nalac . Tlumaczenie slowo w slowo.Kazdy wie, o co chodzi. Jesli nie, pojawia sie ramka z informacja,która to wyjasnia.Natychmiastowe rozumienie bez ciaglego zastanawiania sie,a do tego wglad w strukture jezyka podswiadoma nauka gramatyki!www.holder-augsburg-zweisprachig.de super praktyczne!-----------------------------Unbeschwertes Lesevergnügen! Endlich!Das Problem bei den üblichen Sprachlektüren: Ständig muss ich Wörter nachschlagen!Da die Texte als Ganzes übersetzt werden, fehlt die Zuordnung der Wörter.Welches Wort gehört zu welchem? Die Lösung bringt dieses Buch:Der deutsche Text steht in der (fettgedruckten) Hauptzeile;die polnische Übersetzung steht direkt unter jedem einzelnen Wort, auf einer eingefügten Zwischenzeile.Beispiel: (Hier im Beispiel für Englisch/Deutsch) It rained cats and dogs heißt dann nicht es regnete in Strömen , sondern: Es regnete Katzen und Hunde . Wort für Wort übersetzt!Jeder weiß, was gemeint ist; wenn nicht, erscheint eine Infobox,die dies erklärt.Sofort verstehen; nicht lange rätseln und zudem einen Einblick in das deutsche Sprachgefüge gewinnen; die Grammatik unbewusst mitlernen!www.holder-augsburg-zweisprachig.de - genial praktisch!

Anbieter: buecher
Stand: 31.05.2020
Zum Angebot
Der listige Kaufmann/Podstepny kupiec -- Ksiazk...
8,20 € *
ggf. zzgl. Versand

(Beschreibung auf Deutsch: siehe hier unten!)Czysta przyjemnosc czytania! W koncu!Problem przy czytaniu zwyklych ksiazek obcojezycznych: Ciagle musze zagladac do slownika!Poniewaz teksty tlumaczone sa jako calosc, brakuje przyporzadkowania znaczen. Które slowo nalezy do którego? A do tego jeszcze idiomy! Z jakich pojedynczych slów sie skladaja? Rozwiazanie przynosi ta ksiazka:Tekst niemiecki napisany jest pogrubiona czcionka w wierszu glównym.Polskie tlumaczenie znajduje sie bezposrednio pod kazdym pojedynczym slowem, w wierszu dodatkowym. Jemandem reinen Wein einschenken nie jest przetlumaczone jako powiedziec komus cala prawde , lecz: komus czyste wino nalac . Tlumaczenie slowo w slowo.Kazdy wie, o co chodzi. Jesli nie, pojawia sie ramka z informacja,która to wyjasnia.Natychmiastowe rozumienie bez ciaglego zastanawiania sie,a do tego wglad w strukture jezyka podswiadoma nauka gramatyki!www.holder-augsburg-zweisprachig.de super praktyczne!-----------------------------Unbeschwertes Lesevergnügen! Endlich!Das Problem bei den üblichen Sprachlektüren: Ständig muss ich Wörter nachschlagen!Da die Texte als Ganzes übersetzt werden, fehlt die Zuordnung der Wörter.Welches Wort gehört zu welchem? Die Lösung bringt dieses Buch:Der deutsche Text steht in der (fettgedruckten) Hauptzeile;die polnische Übersetzung steht direkt unter jedem einzelnen Wort, auf einer eingefügten Zwischenzeile.Beispiel: (Hier im Beispiel für Englisch/Deutsch) It rained cats and dogs heißt dann nicht es regnete in Strömen , sondern: Es regnete Katzen und Hunde . Wort für Wort übersetzt!Jeder weiß, was gemeint ist; wenn nicht, erscheint eine Infobox,die dies erklärt.Sofort verstehen; nicht lange rätseln und zudem einen Einblick in das deutsche Sprachgefüge gewinnen; die Grammatik unbewusst mitlernen!www.holder-augsburg-zweisprachig.de - genial praktisch!

Anbieter: buecher
Stand: 31.05.2020
Zum Angebot
Der listige Kaufmann/ Podstepny kupiec --
8,20 € *
ggf. zzgl. Versand

(Beschreibung auf Deutsch: siehe hier unten!)Czysta przyjemnosc czytania! W koncu!Problem przy czytaniu zwyklych ksiazek obcojezycznych: Ciagle musze zagladac do slownika!Poniewaz teksty tlumaczone sa jako calosc, brakuje przyporzadkowania znaczen. Które slowo nalezy do którego? A do tego jeszcze idiomy! Z jakich pojedynczych slów sie skladaja? Rozwiazanie przynosi ta ksiazka:Tekst niemiecki napisany jest pogrubiona czcionka w wierszu glównym.Polskie tlumaczenie znajduje sie bezposrednio pod kazdym pojedynczym slowem, w wierszu dodatkowym. Jemandem reinen Wein einschenken nie jest przetlumaczone jako powiedziec komus cala prawde , lecz: komus czyste wino nalac . Tlumaczenie slowo w slowo.Kazdy wie, o co chodzi. Jesli nie, pojawia sie ramka z informacja,która to wyjasnia.Natychmiastowe rozumienie bez ciaglego zastanawiania sie,a do tego wglad w strukture jezyka podswiadoma nauka gramatyki!www.holder-augsburg-zweisprachig.de super praktyczne!-----------------------------Unbeschwertes Lesevergnügen! Endlich!Das Problem bei den üblichen Sprachlektüren: Ständig muss ich Wörter nachschlagen!Da die Texte als Ganzes übersetzt werden, fehlt die Zuordnung der Wörter.Welches Wort gehört zu welchem? Die Lösung bringt dieses Buch:Der deutsche Text steht in der (fettgedruckten) Hauptzeile;die polnische Übersetzung steht direkt unter jedem einzelnen Wort, auf einer eingefügten Zwischenzeile.Beispiel: (Hier im Beispiel für Englisch/Deutsch) It rained cats and dogs heißt dann nicht es regnete in Strömen , sondern: Es regnete Katzen und Hunde . Wort für Wort übersetzt!Jeder weiß, was gemeint ist; wenn nicht, erscheint eine Infobox,die dies erklärt.Sofort verstehen; nicht lange rätseln und zudem einen Einblick in das deutsche Sprachgefüge gewinnen; die Grammatik unbewusst mitlernen!www.holder-augsburg-zweisprachig.de - genial praktisch!

Anbieter: buecher
Stand: 31.05.2020
Zum Angebot
Eltern ziehen Bilanz
22,13 € *
ggf. zzgl. Versand

Was erwarten Eltern von der Schule? Wie beurteilen sie die Arbeit der Lehrkräfte? Welche bildungspolitischen Ziele sind ihnen am wichtigsten? Und welche Veränderungen wünschen sie sich? Antworten auf diese und weitere Fragen gab die 1. JAKO-O Bildungsstudie im Jahr 2010.Um den Wandel der Einstellungen nachzeichnen und Trendaussagen machen zu können, stehen diese Fragen auch im Fokus der 2. JAKO-O Bildungsstudie. Neben bestimmten Kernthemen werden aktuelle bildungspolitische und schulpädagogische Fragen behandelt. Das mit der Studie beauftragte Sozialforschungsinstitut TNS Emnid befragte insgesamt 3.000 Mütter und Väter schulpflichtiger Kinder - zum Beispiel nach ihrem Urteil über die Dauer der Gymnasialzeit (G8/G9), den gemeinsamen Unterricht von Kindern mit und ohne Behinderungen (Inklusion) oder der Zusammenarbeit zwischen Elternhaus und Schule.Angesehene Bildungsforscher analysieren die empirischen Daten und ziehen bildungspolitische Schlüsse aus den Ergebnissen der Untersuchung. Die JAKO-O Bildungsstudie sorgt so dafür, dass die Sichtweisen der Eltern in der öffentlichen Debatte, aber auch in der erziehungswissenschaftlichen Diskussion, verstärkt beachtet werden.

Anbieter: Dodax
Stand: 31.05.2020
Zum Angebot
Eltern ziehen Bilanz
33,90 CHF *
ggf. zzgl. Versand

Was erwarten Eltern von der Schule? Wie beurteilen sie die Arbeit der Lehrkräfte? Welche bildungspolitischen Ziele sind ihnen am wichtigsten? Und welche Veränderungen wünschen sie sich? Antworten auf diese und weitere Fragen gab die 1. JAKO-O Bildungsstudie im Jahr 2010. Um den Wandel der Einstellungen nachzeichnen und Trendaussagen machen zu können, stehen diese Fragen auch im Fokus der 2. JAKO-O Bildungsstudie. Neben bestimmten Kernthemen werden aktuelle bildungspolitische und schulpädagogische Fragen behandelt. Das mit der Studie beauftragte Sozialforschungsinstitut TNS Emnid befragte insgesamt 3.000 Mütter und Väter schulpflichtiger Kinder – zum Beispiel nach ihrem Urteil über die Dauer der Gymnasialzeit (G8/G9), den gemeinsamen Unterricht von Kindern mit und ohne Behinderungen (Inklusion) oder der Zusammenarbeit zwischen Elternhaus und Schule. Angesehene Bildungsforscher analysieren die empirischen Daten und ziehen bildungspolitische Schlüsse aus den Ergebnissen der Untersuchung. Die JAKO-O Bildungsstudie sorgt so dafür, dass die Sichtweisen der Eltern in der öffentlichen Debatte, aber auch in der erziehungswissenschaftlichen Diskussion, verstärkt beachtet werden.

Anbieter: Orell Fuessli CH
Stand: 31.05.2020
Zum Angebot
Eltern ziehen Bilanz
25,60 € *
ggf. zzgl. Versand

Was erwarten Eltern von der Schule? Wie beurteilen sie die Arbeit der Lehrkräfte? Welche bildungspolitischen Ziele sind ihnen am wichtigsten? Und welche Veränderungen wünschen sie sich? Antworten auf diese und weitere Fragen gab die 1. JAKO-O Bildungsstudie im Jahr 2010. Um den Wandel der Einstellungen nachzeichnen und Trendaussagen machen zu können, stehen diese Fragen auch im Fokus der 2. JAKO-O Bildungsstudie. Neben bestimmten Kernthemen werden aktuelle bildungspolitische und schulpädagogische Fragen behandelt. Das mit der Studie beauftragte Sozialforschungsinstitut TNS Emnid befragte insgesamt 3.000 Mütter und Väter schulpflichtiger Kinder – zum Beispiel nach ihrem Urteil über die Dauer der Gymnasialzeit (G8/G9), den gemeinsamen Unterricht von Kindern mit und ohne Behinderungen (Inklusion) oder der Zusammenarbeit zwischen Elternhaus und Schule. Angesehene Bildungsforscher analysieren die empirischen Daten und ziehen bildungspolitische Schlüsse aus den Ergebnissen der Untersuchung. Die JAKO-O Bildungsstudie sorgt so dafür, dass die Sichtweisen der Eltern in der öffentlichen Debatte, aber auch in der erziehungswissenschaftlichen Diskussion, verstärkt beachtet werden.

Anbieter: Thalia AT
Stand: 31.05.2020
Zum Angebot
Der listige Kaufmann/Podstepny kupiec -- Ksiazk...
8,20 € *
zzgl. 3,00 € Versand

(Beschreibung auf Deutsch: siehe weiter unten!)Czysta przyjemnosc czytania! W koncu!Problem przy czytaniu zwyklych ksiazek obcojezycznych: Ciagle musze zagladac do slownika!Poniewaz teksty tlumaczone sa jako calosc, brakuje przyporzadkowania znaczen. Kt�re slowo nalezy do kt�rego? A do tego jeszcze idiomy! Z jakich pojedynczych sl�w sie skladaja? Rozwiazanie przynosi ta ksiazka:Tekst niemiecki napisany jest pogrubiona czcionka w wierszu gl�wnym.Polskie tlumaczenie znajduje sie bezposrednio pod kazdym pojedynczym slowem, w wierszu dodatkowym.'Jemandem reinen Wein einschenken' nie jest przetlumaczone jako 'powiedziec komus cala prawde', lecz:'komus czyste wino nalac'. Tlumaczenie slowo w slowo.Kazdy wie, o co chodzi. Jesli nie, pojawia sie ramka z informacja,kt�ra to wyjasnia.Natychmiastowe rozumienie bez ciaglego zastanawiania sie,a do tego wglad w strukture jezyka - podswiadoma nauka gramatyki!www.holder-augsburg-zweisprachig.de - super praktyczne!-----------------------------Unbeschwertes Lesevergnügen! Endlich!Das Problem bei den üblichen Sprachlektüren: Ständig muss ich Wörter nachschlagen!Da die Texte als Ganzes übersetzt werden, fehlt die Zuordnung der Wörter.Welches Wort gehört zu welchem? Die Lösung bringt dieses Buch:Der deutsche Text steht in der (fettgedruckten) Hauptzeile;die polnische Übersetzung steht direkt unter jedem einzelnen Wort, auf einer eingefügten Zwischenzeile.Beispiel: (Hier im Beispiel für Englisch/Deutsch)'It rained cats and dogs' heißt dann nicht 'es regnete in Strömen', sondern:'Es regnete Katzen und Hunde'. Wort für Wort übersetzt!Jeder weiß, was gemeint ist; wenn nicht, erscheint eine Infobox,die dies erklärt.Sofort verstehen; nicht lange rätseln - und zudem einen Einblick in das englische Sprachgefüge gewinnen; die Grammatik unbewusst mitlernen!www.holder-augsburg-zweisprachig.de - genial praktisch!

Anbieter: Thalia AT
Stand: 31.05.2020
Zum Angebot